i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 395.1
Citatio:
A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 395.1 (TX 16.06.2015, TRde 09.01.2017)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7'
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13'''
§ 14'''
§ 15'''
§ 16'''
§ 17'''
§ 18'''
§ 19''''
§ 20''''
§ 21''''
§ 22''''
§ 23''''
§ 24''''
§ 25''''
§ 1
1
--
[
mān
UN
-
]
aš
LÚ
-aš
našma
MUNUS
-za
A
Vs. I 1
[
ma-a-an
UN
-
]
aš
1
LÚ
-aš
na-aš-ma
MUNUS
-za
2
--
nu=šši
MU.KAM
ḪI.A
=
ŠU
[
nininka
]
nteš
A
Vs. I 1
nu-uš-ši
MU.KAM
ḪI.A
-
ŠU
Vs. I 2
[
ni-ni-in-ká
]
n-te-eš
2
3
--
n=an
uddanaš
EN
-aš
kišan
DÙ
-zi
A
Vs. I 2
na-an
ud-da-na-aš
EN
-aš
kiš-an
DÙ
-zi
B
1
Vs. I x+1
[
k
]
i
?
-i
[
š
?
-
…
]
¬¬¬
4
--
šuḫḫi=
[
ká
]
n
D
UTU
-i
IGI
-anda
GIŠ
BANŠUR
-un
dāi
A
Vs. I 3
[
šu-uḫ-ḫi-ká
]
n
D
UTU
-i
IGI
-an-da
GIŠ
BANŠUR
-un
da-a-i
B
1
Vs. I 2'
šu-uḫ-ḫi-
[
kán
…
]
5
--
nu=ššan
1
NINDA.ÉRIN
MEŠ
dāi
A
Vs. I 4
⌈
nu
⌉
-
⌈
uš
⌉
-ša-an
1
NINDA.ÉRIN
MEŠ
da-a-i
B
1
Vs. I 3'
nu-uš-ša
[
-
…
]
6
--
INA
1
NINDA
.
ÉRIN
MEŠ
=ma=ššan
šer
NUMUN
ḪI.A
ḫūman
šuḫḫai
A
Vs. I 4
I-NA
1
⌈
NINDA
⌉
.
⌈
ÉRIN
⌉
MEŠ
-ma-aš-ša-an
še-er
NUMUN
ḪI.A
Vs. I 5
ḫu-u-ma-an
šu-uḫ-ḫa-i
¬¬¬
B
1
Vs. I 3'
[
…
]
Vs. I 4'
{še}
-er
[
…
]
¬¬¬
§ 1
1
--
[Wenn es einen Mens]chen, einen Mann oder eine Frau (gibt),
2
--
dessen Jahre gestört
1
sind,
3
--
behandelt (wörtl. macht) der Herr des Wortes ihn folgendermaßen:
4
--
Auf das Dach stellt er vor die Sonnengottheit einen Tisch.
5
--
Darauf legt er
1
Soldatenbrot.
6
--
Auf das Soldatenbrot schüttet er alle Körner.
1
Rekonstruktion anhand des Kontextes und B
1
IV 24f. Siehe auch
Ünal 1996
, 17.
2
Rekonstruktion anhand des Kontextes und B
1
IV 24f. Siehe auch
Ünal 1996
, 17.
1
Siehe CHD L-N 438ff. sowie
Ünal 1996
, 33ff.
Editio ultima:
Textus
16.06.2015;
Traductionis
09.01.2017